There are ‘academics’ who are heavily over-dosed by the ‘magic’ of
deconstruction, subaltern studies, postmodernism and feminism. They tend
to be so Anglicised that they not only see ‘West’ as magic, buttressed
rather than challenged by the tokenism of ‘doing the post-colonial
thing’, but also see anything ‘local’ as archaic, incomplete, random,
anomaly and generally dismissible as inferior.
I’ve met quite a few of them and each time I encounter them I think
to myself that Mervin Silva, Doctor, is a far more honest creature.
Anyway, I met one of these ‘scholars’ about 10 years ago. She was
positively salivating when she informed me that Anagarika Dharmapala had
wanted the Sinhalese to learn how to eat with fork and spoon.
The location of the saliva glands was quite obvious. Anagarika
Dharmapala was seen as grandfather of Sinhala Buddhist nationalism. In
the minds of these scholars, one cannot be anti imperialist and at the
same time a Sinhala Buddhist nationalist, so Dharmapala’s nationalism
was somehow ‘second-rate’ or even retrograde.
Having an axe to grind with Sinhala Buddhist Nationalism and in
particular the key articulators of that school of thought such as Prof
Nalin de Silva and Dr Gunadasa Amarasekara as well as those who went
overboard with their nationalism to romanticize the past beyond
defensible limits, I was told that this particular strain of Dharmapala-thinking
would ‘checkmate the Jathika Chinthanaya people’.
Years later a young lecturer, then teaching at the Peradeniya
University approached me with a proposition. He said he was working with
a group of students and wanted me to teach them English. It was not just
English as in ‘Spoken English’, writing skills and so on. He stressed
that he wanted to make sure that they got their pronunciation correct.
He was not from an English-speaking family and could hardly be called
fluent. He knew enough, by dint of hard work, to translate into Sinhala
two important essays, one by Francis Fukiyama and the other by Samuel
Huntington which these authors later developed into the comprehensive
treatises that sparked much debate in the social sciences, ‘The End of
History’ and ‘The Clash of Civilizations’ respectively.
My friend had read enough to know about language usage, language
form, accent, acceptance, language ‘standards’ and the associated
hegemonies. And yet, he wanted me to make sure that his students ‘got it
right’ consistently. I asked him why and found out that it was not just
English he was thinking about. It was a particular culture of doing
things in a particular kind of way. He told me that he had got someone
to teach them yoga exercises and someone else to conduct meditation
classes. He said that he had asked someone in the hospitality industry
to teach his students how to eat with a fork and a spoon. He knew there
was no ‘correct’ way, but he wanted them to ‘do it right’ in the sense
that regular users would not be able to tell that they were not ‘native
speakers’, so to speak, of the fork-spoon language. He had also got a
friend to teach ballroom dancing to this group.
The logic was not hard to understand. He had picked up from Anagarika
Dharmapala what that other ‘scholar’ armed (yes, ‘armed’) with a
doctorate had (was bound to have) missed: acquiring the weapons of the
enemy or in the very least picking up mannerisms that make it harder for
the enemy to distinguish him/herself from the ‘rabble’. Nothing irks the
English-speaking snooty than a yakko being as or more fluent in English
without spitting on his/her yakkoness, for example and in the eyes of
the snooty ‘being native and championing “local” especially Sinhala-Buddhist
heritage’.
It is a double-edged knife, this method that my friend from
Peradeniya was
experimenting with; such are the immense and eminently
tangible benefits of using English. It is not just sword, it is also
steppingstone. It is nevertheless a weapon that one can use effectively
in recovering territories conceded/lost in the entire colonial
encounter.
Those yakkos who learn English (like my friend) or those who are
fluent in English but recognize its weapon-worthiness (both as
instrument of subjugation and as revolutionary prop) like Gamini
Haththotuwegama are key players in the overall struggle to unshackle
ourselves from that thing called ‘colonial mentality’.
English is not the only ‘fork and spoon’. It is not the only
‘ballroom dance’. There are other things that can be similarly
described. This is not the place to discuss all the forks and spoons out
there that we might find useful to pick up and play with. For now it is
important to acknowledge that it is not just a language issue. It is
about approach. It is about how we see English, what kind of baggage we
bring to our encounter with English and our ability to leave hang-ups
behind and employ reason in dealing with it.
Perhaps the following utilitarian understanding of English (send to
me by a friend a few months ago) would be a good way to end this note:
‘English to me is like the hiramanay (coconut scraper). We have it
stored in our kitchen. Take it out when needed to scrape coconuts,
sharpen the dethi (spikes on the head) if need be, scrape coconuts, make
milk or pol sambole, wash it well before storing and store it in its
rightful place back in the kitchen.
‘I don’t carry it on my back wherever I go for there is no need to.
It’s no ornament that I can wear. It is just my coconut scraper.’
msenevira@gmail.com
|
|
|
6 comments:
You're not being fair Malinda. English, in your case is DEFINITELY not in a corner somewhere but dwells in your subconscious. It invokes itself automatically when required and also changes your mind from Sinhala mode to English.You thereby think in English when speaking it. Not so those who shove it into a corner and speak in English whilst thinking in Sinhala. BTW, I like your smiling avatar!
i am not sure what language i think in. some like this avatar and some don't. :)
Interesting thought! Language, fork-and-spoon, chopsticks, ballroom dancing,sports are all - I consider - tools that help to establish rapport with fellow human beings. It matters to a 'foreigner' that one has made the effort to pick-up some bit of his/her culture.
The people of 'colonial mentality' whom you speak of, Malinda, are a dying clan. New generations will grow up speaking mother tongue and english with equal ease. Not the Oxford variety,perhaps- but certainly effectively as a tool for communication.
not so sure....kids coming out of international schools, for example, are worse in this respect than those who went to royal, stc etc...
kids coming out of international schools are only a fraction of the students in this country. The majority of students are conversant in the mother-tongue. the need is for really good english teachers in other private and govt schools. These kids will be the future of this land.
Post a Comment