There are ‘academics’ who are heavily over-dosed by the
‘magic’ of deconstruction, subaltern studies, postmodernism and feminism. They tend to be so Anglicised that they not
only see ‘West’ as magic, buttressed rather than challenged by the tokenism of
‘doing the post-colonial thing’, but also see anything ‘local’ as archaic,
incomplete, random, anomaly and generally dismissible as inferior. I’ve met quite a few of them and each time I
encounter them I think to myself that Mervin Silva, Doctor, is a far more
honest creature.
Anyway, I met one of these ‘scholars’ about ten years
ago. She was positively salivating when
she informed me that Anagarika Dharmapala had wanted the Sinhalese to learn how
to eat with fork and spoon. The location
of the saliva glands was quite obvious.
Anagarika Dharmapala was seen as grandfather of Sinhala Buddhist
nationalism. In the minds of these
scholars, one cannot be anti imperialist and at the same time a Sinhala
Buddhist nationalist, so Dharmpala’s nationalism was somehow ‘second-rate’ or
even retrograde.
Having an axe to grind with Sinhala Buddhist Nationalism and
in particular the key articulators of that school of thought such as Prof.
Nalin De Silva and Dr. Gunadasa Amarasekara as well as those who went overboard
with their nationalism to romanticize the past beyond defensible limits, I was
told that this particular strain of Dharmapala-thinking would ‘checkmate the jathika chinthanaya people’.
Years later a young lecturer, then teaching at the University of Peradeniya , approached me with a
proposition. He said he was working with a group of students and wanted me to
teach them English. It was not just
English as in ‘Spoken English’, writing skills and so on. He stressed that he wanted to make sure that
they got their pronunciation correct. He
was not from an English-speaking family and could hardly be called fluent. He knew enough, by dint of hard work, to
translate into Sinhala two important essays, one by Francis Fukiyama and the
other by Samuel Huntington which these authors later developed into the
comprehensive treatises that sparked much debate in the social sciences, ‘The
End of History’ and ‘The Clash of Civilizations’ respectively.
My friend had read enough to know about language usage,
language form, accent, acceptance, language ‘standards’ and the associated
hegemonies. And yet, he wanted me to
make sure that his students ‘got it right’ consistently. I asked him why and found out that it was not
just English he was thinking about. It was a particular culture of doing things
in a particular kind of way. He told me
that he had got someone to teach them yoga exercises and someone else to
conduct meditation classes. He said that
he had asked someone in the hospitality industry to teach his students how to
eat with a fork and a spoon. He knew there was no ‘correct’ way, but he wanted
them to ‘do it right’ in the sense that regular users would not be able to tell
that they were not ‘native speakers’, so to speak, of the fork-spoon
language. He had also got a friend to
teach ballroom dancing to this group.
The logic was not hard to understand. He had picked up from Anagarika Dharmapala
what that other ‘scholar’ armed (yes, ‘armed’) with a doctorate had (was bound
to have) missed: acquiring the weapons of the enemy or in the very least
picking up mannerisms that make it harder for the enemy to distinguish
him/herself from the ‘rabble’. Nothing
irks the English-speaking snooty than a yakko
being as or more fluent in English without spitting on his/her yakkoness, for example and in the eyes
of the snooty ‘being native and championing “local” especially Sinhala-Buddhist
heritage’.
It is a double-edged knife, this method that my friend from
Peradeniya was experimenting with; such are the immense and eminently tangible
benefits of using English. It is not just sword, it is also
stepping-stone. It is nevertheless a
weapon that one can use effectively in recovering territories conceded/lost in
the entire colonial encounter.
Those yakkos who
learn English (like my friend) or those who are fluent in English but recognize
its weapon-worthiness (both as instrument of subjugation and as revolutionary
prop) like Gamini Haththotuwegama are key players in the overall struggle to unshackle
ourselves from that thing called ‘colonial mentality’.
English is not the only ‘fork and spoon’. It is not the only ‘ballroom dance’. There are other things that can be similarly described. This is not the place to discuss all the
forks and spoons out there that we might find useful to pick up and play
with. For now it is important to
acknowledge that it is not just a language issue. It is about approach. It is about how we see English, what kind of
baggage we bring to our encounter with English and our ability to leave
hang-ups behind and employ reason in dealing with it.
Perhaps the following utilitarian understanding of English
(send to me by a friend a few months ago) would be a good way to end this note:
‘English to me is like the 'hiramane'
(coconut scraper). We have it stored in our kitchen. Take it out when needed to
scape coconuts, sharpen the 'dathi'
(spikes on the head) if need be, scrape coconuts, make milk or pol sambole, wash it well before
storing and store it in its rightful place back in the kitchen.
‘I don't carry it on my back wherever I go for there is no need to. It's no ornament that I can wear. It is just my coconut scraper.’
‘I don't carry it on my back wherever I go for there is no need to. It's no ornament that I can wear. It is just my coconut scraper.’
Malinda Seneviratne is
the Editor-in-Chief of 'The Nation' and can be reached at msenevira@gmail.com. This article was first published in the Daily News, April 8, 2010.
3 comments:
Exactly it's true.I like the conclusion of the article.That's what I always tell my students at the beginning of every year before starting work.We must learn and exploit the English language well just to defeat the colonial influence that is thrust on us and not to suffer further by colonialism in our own country.
I like this article. More generally I didn't like studying when I was young. I rationalised it by saying that education is a weapon; it has to be used.
'acquiring the weapons of the enemy' and make it what I want it to be - this is what I do with English. But I must confess that it gives me a 'perverse' kind of pleasure when the members of the snotty class mistakes me for one of them and spill their beans in my presence without knowing that I'm a really a self-motivated trojan horse. I wish I could say that it's a hiramanaya for me too, but then I'd be lying ...
Post a Comment