"Sivhele to Sihale to Sinhale to Ceylon. No lion. No blood. No problem. I am a citizen of Sinhale." |
This seems to be what has happened to Jehan Perera
and others over the sudden appearance of ‘Sinha-Le’ (literally ‘Blood of the
Lion’) stickers. Jehan (see “‘Sinha Le’
hate campaign must be dealt with by new laws”), speaking for the National Peace
Council, claims that the stickers was “a part of an organized political
campaign that seeks to exploit nationalist emotions”. Nothing wrong in nationalist emotions of
course, and they are exploited by all kinds of individuals and organizations,
for example to promote products and position brands. The problem is not the sticker or the
wording, but its associations with organizations that are racist and intolerant
of other groups. There is also the
problem of the word in its ahistorical break (i.e. Sinha-Le instead of Sinhale,
‘le’ meaning ‘blood’ and its depiction in red which is obviously associated
with violence). There is legitimate
anxiety which spills into fear and even fuels extremism (latent or otherwise)
among other groups when the word, either in its integrity or break, is painted
on the walls of buildings owned by or associated with those in other
communities.
That said, you really cannot ‘ban’ a word. You can indulge in ‘hate’ discourse with
specific actions, ideological positions and intentions stated but when it comes
to prohibition you are on shaky ground.
If Jehan were to read the Bible and Quran he will realize that both
texts are full of what he might call ‘hate speech’ far worse than anything so
far uttered by those waving the ‘Sinha-Le’ flag, so to speak. Sure, such wording ideally has to be read and
accepted in terms of the overall context in which they were spoken or written,
but ‘bad wording’ is always ‘bad’ because frail human beings will read them out
of context or draw them selectively.
Like Jehan does.
A quick example would help sort him out. Jehan claims, “The term “Sinhale” was
used during the period of Western colonial invasion that began in the 16th
century to represent that part of the country that remained free of colonial
rule”. Is this ignorance or deliberate
misrepresentation?
In the early 19th Century, the great Indian
writer, poet, journalist, independence activist and social reformed from Tamil
Nadu, Chinnaswami Subramania Bharadiyar, penned the following lines in the song
“Bharatha Desam” (Land of Bharat)
சிங்களத் தீவினுக்கோர்
பாலம் அமைப்போம்,
சேதுவை மேடுறுத்தி வீதி சமைப்போம்
சேதுவை மேடுறுத்தி வீதி சமைப்போம்
[Let us build a bridge to the Island
of Sinhala, Let us call it Sethu]
Want to go back further? Well, way back in the 10th
Century, Raja Raja 1,
during whose time the Chola empire reached its zenith of glory, not only
invaded but plundered and bragged about the plundering.
The Archaeological
Survey of India, for example, includes reference to inscriptions at various
Hindu temples built with the wealth looted from lands conquered by Raja Raja
1. These inscriptions list the names of lands he conquered and refers to
the island we today call Sri Lanka as ‘Ila-Mandalam’. ‘Ila’ is a corruption of
‘Hela’. Another translation of a Raja
Raja inscription has the island as ‘The land of the war-like Sinhalas’.
There’s no sinhaya (lion)
or le (blood) in ‘Sinhale’. It derives from ‘Hela’ and expands through the
acknowledgement of the four constituent entities Yaksha, Naga, Deva and Raksha,
each associated with a vocational sphere, and which therefore make up the siv (four) helas. Sivhela became
Sinhala and its corruption gave us ‘Ceylon’.
And that was long before the European invasions where Jehan would like
to believe the noun was born and worse in marginal and fragmented form (“part
of the country that remained free of colonial rule”). Now that kind of mangling of historical
record is pernicious. If we use the
liberties that Jehan avails himself of we might even call it ‘hate speech’!
Vinod Moonesinghe offers a far more sober reading: “The
Sinha-Le sticker was a fairly unobtrusive bit of identity-establishment, no
different from those which say "Masha Allah" or "Jesus is
King" or "Proud to be a Thomian". The inordinate attacks on them
have made it into an issue, causing divisions where there were none. Most of the problem has been caused by people
who don't realise that it is simply a meme. People don't actually, in this day
and age, believe that they are descended from a lion, any more than people
believe that they are descended from a couple
called Adam and Eve who were made out of mud and dust. Sinhalese nationalism does not rely on the Mahawamsa
story, but rather on the fusion of four tribes, the "Siu Hela" to
form a single "Sihela" identity. Neither does it rely on a concept of
race. Sinhaleseness is a cultural concept. After all, the kingdom of Sinhalay
encompassed Tamils, Moors, Portuguese and whatnot. The last King of Sinhalay
was Tamil. Every rebellion until 1848 had a Tamil pretender.
People should try and understand what they criticize.”
People should try and understand what they criticize.”
Krishantha Sri
Bhaggiyadatta add this: “Nobody taught us in
school that there was a country called Zimbabwe, all we knew of was 'Rhodesia',
named after a white mass murderer who gives prizes...in the same way no one
told us that our own country was called 'Sinhale'....(and that this included
the last kings of Sinhale who were 'Tamil', etc.)....instead we were given the
sibilant exonym 'Ceylon' (presumably a hack Portuguese/Dutch/English hack on
Sinhale) and now 'Lanka' (i.e. the Tamil word for island)...and then,
ironically, the splittist Eelam (which means, land of the Sinhala people) hence
the modifier Tamil Eelam...”
The Sinha+Le, quite apart from being an ahistorical
postulate, as Jehan has correctly pointed out, has intimidating overtones (even
if there was no vandalism involved).
Using that to mis-define and footnote (or even dismiss) the ‘Sinhala’
story as per the derivation from the integrative thrust (siv + hela) is
mischievous and even obnoxious. It
cannot help reconciliation.
The Indians got it right. India, since Independence, has re-named those
states that had colonial names. That’s
recovery as well as assertion of pride in history and heritage. Pre-colonial
names have replaced the colonial names of cities; 13 in Andhra Pradesh 3 in Assam
5 in Gujarat, 2 in Himachal Pradesh, 2 in Goa, 13 in Karnataka, 18 in Kerala,
11 in Madhya Pradesh, 5 in Maharashtra, 2 in Puducherry, 4 in Punjab, 2 in
Rajasthan, 13 in West Bengal, 7 in Telangana, 6 in Uttar Pradesh and 14 in
Tamil Nadu.
The Indians got it right.
We got it wrong. We never had
anything called Sinha-Le. We had and are
‘Sinhale’ and that’s not about those who speak the Sinhala language or think of
themselves as being Sinhalese who are different from Tamils, but about a
history of embrace, of accommodation, respect and cultural
cross-nourishment. That’s far more
wholesome than ‘Lanka’ (with or without the ‘Sri’) or the corrupt ‘Ceylon’.
Names are important.
They are political. They are
about assertion and they can be about chauvinistic strutting (or read as such)
as in the case of ‘Sinha-Le’. Their
erasure (e.g. the marginalizing, footnoting and summary dismissal of ‘Sinhale’
or ‘Sinhala’) is about violation and violence.
Therefore anyone interested in reconciliation and nation-building
exercises that make for unity and dignity has to object to both the butchering
of ‘Sinhale’ in its Sinha-Le fracture as well as its attempted dismissal by the
likes of Jehan Perera. Sinhale-bashing
in the guise of Sinha-Le bashing is out of order. Will not help.
We are about to celebrate 68 years of ‘independence’
(quotes deliberate). If post-war
reconciliation is about recovering identity, dignity and embrace, then we need
to revisit our names. ‘Sinhale’ is and
will continue to be relevant. Its
corruption should be resisted.
5 comments:
We should change the name back to Sinhale as this will remove the political overtones.
Jeanne J.
I'd like to see that you write your opinion in Sinhalese too...
Thank you Malinda for giving the origin and background relating to the word 'Sinhale' which dates back to a period even prior to the Mahavamsa when four groups of people lived in the island of Heladiva. Even the word "Eelam" too has been derived from the Pali word SIHALA (Meaning Sinhala), which has been Tamilized to SIHALAM and shortened to 'ILAM' now spelt as "EELAM", according to notes contained on page 328 of the Tamil Lexicon published under the authority of the University of Madras. Hence the need by the Eelam separatist to modify the name of the separate state that they seek to 'Tamil Eelam'. Still it is odd as it means Tamil Homeland made up of the Land of the Sinhalese. Prof. Krishnaswamy Aiyengar of the Madras University, an authority on Tamil Language and History, writing the foreword to Mudliyar C.Rasanayagam's book on the History of Jaffna titled 'Ancient Jaffna' on the 29th of August 1926, stated that the assumption by Tamils that the word "Eelam" meant the Homeland of the Tamils was incorrect, and that was the word for the Land of the Sinhalese. Jehan Perera is obviously not aware of the history of the people of his country, or else, he is trying to spin some bogus theory that the name Sinhale only applied to that portion of the territory which the western colonial powers failed to capture, and a name had been coined recently during colonial times. MG
I would suggest the same. A translation in Sinhala in the Sinhala newspapers, perhaps?
Thank you for an informative article Malinda. Hope a translation gets published not only in the Sinhala but also in Tamil newspapers as well.
Majority of Sri Lankans (all races) are reasonable people so this article would be very useful in negating the false propaganda that some politicians and NGOs are spreading.
Post a Comment